-
1 закинуть удочку
• ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ <ЗАБРАСЫВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ> УДОЧКУ coll[VP; subj: human]=====⇒ to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some information:- X put out a feeler < feelers>;- X tested the waters.♦...Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: "Холод в воде-то бродить. У людей обутки [regional = обуви] нету" (Абрамов 1). [context transl]... Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > закинуть удочку
-
2 закинуть удочку
1) General subject: angle, drop hint, put out a feeler, test the waters2) Set phrase: put a line out3) Makarov: cast the line, drop a hint -
3 закинуть удочку
v1) gener. anklopfen (bei j-m um A), bei (j-m) auf den Busch klopfen, die Angel auswerfen2) colloq. (bei j-m, um A) anklopfen -
4 закинуть удочку
-
5 закинуть удочку
перен. -
6 закинуть удочку
vgener. iemest makšķeri, izmest makšķeri -
7 закинуть удочку
vgener. dar un toque, sondear el terreno -
8 закинуть удочку
vgener. ka ïåðåí. õnge sisse v. välja viskama, pinda sondeerima -
9 закинуть удочку
-
10 закинуть удочку
кылын тартып карау, ниятен белү -
11 закинуть удочку
-
12 закинуть удочку
-
13 закинуть удочку
put out a feeler, test the watersСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > закинуть удочку
-
14 закинуть удочку
put out a feeler, test the watersРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > закинуть удочку
-
15 закинуть удочку
1) прям. to cast the line, to put a line out2) разг.; перен. to drop a hint, to put out a feelerРусско-английский словарь по общей лексике > закинуть удочку
-
16 закинуть удочку
-
17 закинуть удочку
to drop a hint (at sth), to put out feelers -
18 закинуть удочку
-
19 закинуть удочку
[zakinut' udochku] To cast a line. To make an indirect reference to something in order to find out more about it; to drop a hint by way of suggestion. Cf. To put a line out; to put forth/send out a feeler.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > закинуть удочку
-
20 закинуть удочку
См. также в других словарях:
ЗАКИНУТЬ УДОЧКУ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
закинуть удочку — закидывать/закинуть удочку Разг. Чаще сов. Осторожно разузнавать, выяснять предварительно что либо; осторожно намекать на что либо с целью что либо узнать, выяснить ситуацию. С сущ. со знач. лица: брат, друг… закидывает удочку; закидывать удочку… … Учебный фразеологический словарь
Закинуть удочку — ЗАКИДЫВАТЬ УДОЧКУ. ЗАКИНУТЬ УДОЧКУ. Разг. Ирон. Осторожно узнавать что либо, предварительно разузнавать что либо, высказывать намёк на что либо. А я уже на всякий случай в одном месте закинул удочку насчёт турбины. Такой товар… на дороге не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
закинуть удочку — Заки/нуть удочку (уду) Осторожно намекнуть, задать вопрос (с целью узнать, походатайствовать и т.п.) … Словарь многих выражений
Забросить (закинуть) удочку — ЗАБРАСЫВАТЬ (ЗАКИДЫВАТЬ) УДОЧКУ. ЗАБРОСИТЬ (ЗАКИНУТЬ) УДОЧКУ. Разг. Ирон. Предварительно осмотрительно разузнавать что либо, осторожно намекать на что нибудь. Когда моя матушка начала уже забрасывать удочку на тот счёт, что с моими способностями… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАКИНУТЬ — ЗАКИНУТЬ, закину, закинешь, совер. (к закидывать) (разг.). 1. кого что. То же, что забросить в 1 знач. Дети закинули мяч за забор. Закинуть книгу под стол. Закинуть сети, невод. Закинул куда то ключ, второй день ищу. Судьба закинула его на… … Толковый словарь Ушакова
ЗАКИНУТЬ УДОЧКИ — кто кому [насчёт кого, насчёт чего] Предварительно разузнавать, выяснять что л., прибегая к каким л. приёмам, уловкам, намёкам и т. п. Имеется в виду, что лицо (Х) пытается узнать планы и намерения другого лица (Y) c какой л. целью (p). неформ. ✦ … Фразеологический словарь русского языка
закинуть — Шапками закидаем (разг. фам.) выражение развязного самохвальства по отношению к противнику, означающее уверенность в том, что противника очень легко одолеть. Сами с усами, лаптем щи хлебаем, шапками закидаем. Поговорка. Закинуть удочку… … Фразеологический словарь русского языка
закинуть — ну, нешь; св. см. тж. закидывать, закидываться, закидка 1) что Кинуть, бросить куда л.; забросить (обычно с силой или далеко) Заки/нуть мяч в сетку. Зак … Словарь многих выражений
Закинуть уду — Прост. То же, что закидывать/ закинуть удочку. БТС, 1372 … Большой словарь русских поговорок
ЗАКИНУТЬ — ЗАКИНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. 1. кого (что). То же, что забросить (в 1 и 2 знач.). З. невод. З. удочку (также перен.: попытаться разузнать что н.; разг.). Судьба закинула его далеко. 2. что. Подняв, придать чему н. другое положение. З. голову … Толковый словарь Ожегова